Překlad "е човека" v Čeština


Jak používat "е човека" ve větách:

Вярваме, че той е човека, който агенцията ползва за да прикрие всичко под килима.
Věříme, že to je člověk, kterého agentura využívá, aby zametal tyhle místní operace pod koberec.
Господ дарил е човека с железни ръце, за да работи, без да клинчи.
"Všemocný pán ti dal železný svaly "Aby ti práce, brachu, voněla
Кой е човека, убит от Кондор?
Co ten muž, kterého Kondor zabil v té uličce?
Знай най-опасното създание на света и във всяко общество е човека, който няма какво да губи.
Pravím, že nejnebezpečnějším stvořením na světě v jakékoli společnosti je člověk, který nemá co ztratit.
Това е човека чукал майка ти.
To je ten chlápek, co šoustal tvou mámu.
Това е човека, за който ти говорех.
To je ten muž o kterém jsem ti øíkal...
Може да е човека с циповете.
Třeba je to zipáč. - Kdo?
Кой е човека преструващ се, че не е Рой?
Kde je ten, co si hraje na to, že není Roy?
Не искам нищо да кажа, но Марк е човека, който се държеше непристойно.
Nechtěl jsem nic říkat... ale Mark je ten, kdo se choval nevhodně.
Къде е човека, докладвал за това?
...Kde je ten člověk, co to nahlásil, kde ho máte?
Знаем ли кой е човека, взел моята самоличност?
Víme kdo je ten muž, který si vzal mou identitu?
Не е нужно той да е човека от кръста или от златния телец.
To jsem ho viděl asi naposled. Nemusí to být chlápek na kříži nebo zlatý tele.
Стикс, това е човека, който ти замени.
Dobře, kámo? Sticksi, tohle je týpek, koho jsi nahradil.
Защитаваме Мачадо от убиеца, а ако Рийз е човека, значи правим същото.
Ochraníme Machada před vrahem když bude Reese náš člověk.
Казах на Адам, "Това е човека, който да напише книгата ти, не Майк".
Řekla jsem Adamovi, "Tenhle muž by měl napsat tvoji knihu, ne Mike."
Хиляди искат да са като Парис Хилтън, но никой не иска да е Човека Паяк.
Proboha, lidi, copak vás to netrápí? Tisíce lidí chtějí být Paris Hilton, ale nikdo nechce být Spider-Man.
Дани е човека с идеите, там където едни виждат кал и бабуни, той вижда, мишени и гумени извънземни, и малчугани с лазерни пушки.
Danny je člověk co měl vizi. Kde ostatní viděli špinavou parcelu, on viděl černá světla, gumové vetřelce, děcka co běhají okolo se zbraněmi s paprsky, jasný?
Това не е човека, когото помня.
Ten chlápek teda není takový, jakého si ho pamatuji.
Това не е човека, който поставих начело.
Už to není ten, kterému jsem kdysi svěřila vedení.
Шерлок, това е човека, за когото ти говорих.
Sherlocku... To je on, to je ten muž, se kterým jsem mluvil.
Трябва да знам кой е човека и къде се намира.
Potřebuji vědět, koho a kde hlídají.
Не исках да го повярвам, но тя не е човека, когото познавах.
Nechtěla jsem tomu věřit, ale ona... už není ten samý člověk, jakého jsem znala.
Знам, че ви е страх, но ако можете да кажете, че това е човека, тогава...
Vím, že se bojíte promluvit, ale pokud mi potvrdíte, že je to tento muž, tak potom...
Погнала е човека заловил баща й.
Zdá se, že jde po muži, co zničil jejího otce.
Говорих му, сякаш е човека, когото познавах, а явно не е.
Mluvil jsem s ním, jako kdyby to byl ten muž, kterého jsem znal, Kterým ale zjevně není.
Сигурен ли си, че това е човека?
Jste si jistá, že se na to hodí?
Виж, няма значение кой е човека.
Podívejte, na tom, kdo je ten člověk, nezáleží.
Предполагам това е човека на който ще продаде платината.
Tipuju, že to je člověk, kterému Tommy prodává tu platinu.
Той не е човека за който, си се омъжила.
Není to ten muž, kterého sis vzala.
Разберете кой е човека зад маската, какво обича, мрази и желае най-много.
Zjistěte, kdo je ten muž v masce. Co má rád, co nenávidí, po čem touží nejvíce.
Как знаеш че той е човека който е убил сестра ти?
A jak jste věděl, že to on zabil vaši sestru?
Ирландците искат той да е човека с оръжията в Калифорния.
Irové ho chtějí jako spojku na zbraně pro Kalifornii.
И докато си говорим за закъсненията, ако някога решиш, че Оливър Куин не е човека за теб и искаш да излезеш с някой друг знай, че този човек ще дойде навреме.
Ale v duchu toho, abych už nikdy nepřišel pozdě, uh, pokud se někdy rozhodneš, že Oliver Queen pro tebe není ten pravý, jestli se rozhodneš jít na rande s někým jiným.. Měla bys vědět, že tenhle kluk, bude všude na čas.
Той не е човека, който помниш.
Není to ten, kterého si pamatuješ.
Почти толковао просто, като установяването, че Елън Канг е човека зад Арм-агедон.
Skoro tak jednoduše jako zjistit, že Ellen Kangová stojí za Arm-ageddonem.
Ако ти трябва нещо - той е човека.
Chceš tu něco udělat? Tak u něho.
Той не е човека, който познавах.
Už to není ten kluk, jakého jsme znala.
Взело е човека, а оставило животното?
Vzalo to člověka a zvíře to nechalo? - Jo.
В срещи, той оглежда човека в стаята, с кръстосани ръце, леко вглъбен, и го въвлича в разговора, опитвайки се да види дали наистина е човека с различно мнение, така че да има несъгласие в стаята.
Na schůzích vyhledává v místnosti ty osoby – ruce zkřížené na prsou, tvářící se zadumaně – a vtahuje je do debaty a zkouší zjistit, jestli to opravdu jsou lidé s jiným míněním, takže jestli se v místnosti nachází nesouhlas.
Боб Меткалф, който изобретил етернет мрежата и свързал всички компютри заедно, е човека който промени всичко из основи.
Bob Metcalfe vynalezl Ethernet, bylo to propojení všech těch počítačů, které vše od základu změnily.
Стив Гранд - той е човека от ляво, Дъглас Адамс е от дясно - Стив Гранд, в книгата си
Steve Grand -- to je ten vlevo, Douglas Adams je vpravo -- Steve Grand ve své knize
2.1733520030975s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?